Hence this book, Chasing the Sea: Lost Among the Ghosts ofEmpire in Central Asia, which talks about a road trip from Tashkent toKarakalpakstan, where millions of lives have been destroyed by the slow dryingup of the sea.
这个句子虽然非常长,但仿佛只不过一个名词性短语吧!hence后面可以只接一个名词性短语吗? Hence不是副词吗?
Hence this book,Chasing the sea: Lost Among the Ghosts of Empire in Central Asia, which talksabout a road trip from Tashkent to Karakalpakstan, where millions of lives havebeen destroyed by the slow drying up of the sea.
this book 是主语,这里可以视为省略了谓语动词。“连接副词” hence,有时依据上文引出一个名词短语,单独成句。本句在 this book 之前省略了一个不及物动词(比如 appeared,不可以放在后面,由于后面是书名作同位语)。又如:
Hence Foer's book,which is published by Penguin this month.
于是弗尔的新书应运而生,这本著作将于本月由企鹅出版社出版。
Hence the need forgovernment action.
因此,需要政府采取一些手段。
We suspect theyare trying to hide something, hence the need for an independent inquiry.
大家怀疑他们在企图隐瞒啥事,因此有必要进行独立调查。
《牛津词典》
Hence this book,Chasing the Sea: Lost Among the Ghosts of Empire inCentral Asia,which talks about a road trip from Tashkentto Karakalpakstan, where millions of lives have been destroyed by the slowdrying up of the sea.
【翻译】因此便有了这本书:《追逐大海:迷失在中亚帝国的幽灵之中》,它讲述了从塔什干到卡拉卡尔帕克斯坦的一次公路之旅,在那里,因为海水的缓慢干涸,数百万人的生命遭受灭顶之灾。
剖析:句中hence后直接跟了省略了谓语动词的名词this book,表示一种推理性结果;Chasing the Sea:Lost Among the Ghosts of Empire in Central Asia 是 this book 的同位语;which 是关系代词,引导非限制性定语从句,修饰此书(书名);where 是关系副词,引导非限制性定语从句,修饰Karakalpakstan。
hence 是连接副词。用于一个句子、分句或词组之前,表示某事是前面所说的事实的结果。比如:
Crime is on theincrease; hence the need for more police. 后接分句
犯罪率在上升,因此需要更多的警察。
His grandfather wasGreek; hence the surname.后接名词词组
他祖父是希腊人,因此有了这个姓。
Alcohol cancause liver failure and hence death.后接名次词组
酒精可致肝功能衰竭,从而致使死亡。
因为hence是个副词,因此其前一般有分号或and。假如hence用于句首,则为连接性状语,在语义上与前一句构成因果关系。